-
1 μῆλον
μῆλον (A), τό,A sheep or goat,ἢ βοῦν ἠέ τι μῆλον Od.12.301
(cf. 299);μῆλον, ζατρεφέων αἰγῶν ὅς τις φαίνηται ἄριστος 14.105
; elsewh. Hom. uses the pl. (to distinguish the gender, an Adj. is added, ἄρσενα μ. rams, wethers, Od.9.438;ἔνορχα μ. Il.23.147
) to denote sheep or goats,ἔνθα δὲ πολλὰ μῆλ', ὄϊές τε καὶ αἶγες, ἰαύεσκον Od.9.184
;ὡς δὲ λέων μήλοισιν.. ἐπελθών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσι Il.10.485
: generally, small cattle, opp.βόες, βόες καὶἴφια μ. 9.406
, cf. Hes.Op. 786, 795, etc.;μ. καὶ βοῶν ἀγέλας Pi.P.4.148
;μ. καὶ ποίμνας S.Aj. 1061
: abs., of sheep,ἄργυφα μ. Od.10.85
; ; of Europa's bull, Simon.28; so μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν.. μήλων of herds, A.Fr. 158: generally, beasts, opp. men,γαῖαν ἀνθρώποισι καὶ εὔφρονα μήλοις Pi.O.7.63
; esp. of sacrificial beasts, ib.80, A.Ag. 1057, etc.; also of beasts of chase, S.Fr. 1069:—Lyc.106 has metaplast.gen. pl. μηλάτων. (Not found in Prose, exc. Hdt. ap. Sch.Il.4.476. The [dialect] Dor. form is [full] μῆλον (not μᾶλον), Pi.P.4.148, 9.64, al.; also in pr. nn.,Εὔμηλος IG 12(3).540
([place name] Thera), etc.; [dialect] Boeot. [full] μεῖλον in Πισίμειλος ib.7.3193.12 (Orchom., iii B.C.), etc.: cf. OIr. mīl '(small) animal', Dutch maal 'young cow'.)-------------------------------------------A apple or (generally) any treefruit, Il.9.542, Od.7.120, Hes.Th. 215, 335 (whereas in Id.Op. only μῆλον (A) is found), Hdt.1.195, 2.92,7.41;χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει Ar.Nu. 978
;χρύσια μ. Theoc.29.37
; μ. ἄγριον crab, Pyrus acerba, Dsc.1.115.4; μ. Ἀρμενιακόν apricot, Prunus armeniaca, Id.1.115.5, Gal.6.594 (μ. ἐαρινά PCair.Zen.33.13
(iii B.C.)); μ. Ἠπειρωτικόν roseapple, Dsc.1.115.4; μ. Κυδώνιον quince, Hp.Vict.2.55, Dsc.1.115.1, Gal.6.563, SIG1171.15 ([place name] Lebena); μ. Μηδικόν citron, Citrus medica, Dsc.1.115.5 (μ. κίτριον Gal.12.77
); μ. Περσικόν peach, Prunus persica, Id.6.592; τῶν Ποντικῶν ἐκείνων ἂ καλοῦσι μῆλα, of a kind of gourd, ib.563.II pl., metaph., of a girl's breasts, Ar.Lys. 155, Ec. 903, Theoc.27.50.2 cheeks, PPetr.3.p.2, al. (iii B.C.), AP9.556 (Zon.), Ruf.Onom.46, Luc. Im.6, Arch.Pap.4.271 (iii A.D.): in sg.,μ. ἀριστερόν BGU998.4
(ii B.C.), etc.: but in Theoc.14.38, τὰ σὰ δάκρυα μᾶλα ῥέοντι thy tears run like apples, i.e. big round tears and sweet withal.5 cups shaped like apples, IG11(2).161 B41, al. (Delos, iii B.C.). (Cf. Lat. mālum, perh. borrowed from Gr.) -
2 μῆλον
μῆλον, τό, 1) Schaafund Ziege, kleines Stück Vieh; im sing. bei Hom. nur Od. 12, 301, wo es das Schaaf, u. 14, 105, wo es die Ziege bedeutet; sonst im plur., ohne Unterschied des Geschlechts; ἔνορχα μῆλα, Widder, Il. 23, 147; ἄρσενα μῆλα, Od. 9, 438; βόες καὶ ἴφια μῆλα, neben einander, Stiere und kleines Vieh, wo es Schaafe oder Ziegen sein können, Il. 9, 406. 466 u. öfter; vgl. 10, 485, λέων μήλοισιν ἀσημάντοισιν ἐπελϑών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσιν, u. 9, 184, πολλὰ μῆλ' ὄϊές τε καὶ αἶγες; πίονα μῆλα, Od. 9, 315 u. öfter; ἄργυφα, Schaafe, 10, 85; μήλων κνισσάεσσα πομπά, Pind. Ol. 7, 80; μῆλα καὶ βοῶν ἀγέλας, P. 4, 148; μήλων εὐπόκοις νομεύμασιν, also von Schaafen, Aesch. Ag. 1390; ἕστηκεν ἤδη μῆλα πρὸς σφαγάς, ib. 1027; πρὸς μῆλα καὶ ποίμνας πεσεῖν, Soph. Ai. 1040; häufiger bei Eur. von Opferschaafen. So noch sp. D., von denen Lycophron 106 einen metaplastischen gen. plur. μηλάτων bildet. In Prosa ist es in dieser Bedeutung ungebräuchlich.
2) Der Apfel; γηράσκει μῆλον ἐπὶ μήλῳ, Od. 7, 120; in der Il. 9, 542, χαμαὶ βάλε δένδρεα μακρά, αὐτῇσιν ῥίζῃσι καὶ αὐτοῖς ἄνϑεσι μήλων, erkl. Schol. es allgemein πάντα τὰ ἀκρόδρυα, Kernobst; τὸν χρυσέων δράκοντα μήλων φύλακα, Soph. Trach. 1090; χνοῦς ὥςπερ μήλοισιν ἐπήνϑει, Ar. Nubb. 965; Eccl. 903 übertr. von den Brüsten der Jungfrauen; vgl. χρύσεα μαζῶν μῆλα, Rufin. 6 (V, 60); auch μᾶλα παρηϊάδων, die Wangen, Zon. 6 (IX, 556); μέγαϑος κατὰ μῆλον, Her. 2, 92; Plat. und Folgde; ἄπια καὶ μῆλα, Plut. Artax. 24. Es werden übrigens unterschieden μῆλον Κυδώνιον, Quittenapfel, Quitte, Περσικόν, Pfirsich, Μηδικόν, auch κίτριον, der medische Apfel, Orange, Citrone, Ἀρμενιακόν, der armenische Apfel, die Aprikose, Theophr. u. Sp., s. bes. Ath. III, 80 eff.
-
3 μῆλον
μῆλον, τό, (1) Schaf und Ziege, kleines Stück Vieh; im sing. wo es das Schaf u. wo es die Ziege bedeutet; sonst im plur., ohne Unterschied des Geschlechts; ἔνορχα μῆλα, Widder; βόες καὶ ἴφια μῆλα, neben einander, Stiere und kleines Vieh, wo es Schafe oder Ziegen sein können; ἄργυφα, Schafe; μήλων εὐπόκοις νομεύμασιν, also von Schafen; von Opferschafen. (2) Der Apfel; allgemein πάντα τὰ ἀκρόδρυα, Kernobst; übertr. von den Brüsten der Jungfrauen; auch μᾶλα παρηϊάδων, die Wangen. Es werden unterschieden μῆλον Κυδώνιον, Quittenapfel, Quitte, Περσικόν, Pfirsich, Μηδικόν, auch κίτριον, der medische Apfel, Orange, Zitrone, Ἀρμενιακόν, der armenische Apfel, die Aprikose -
4 Περσικον
τό1) (sc. ἔθνος) персидский народ, персидское царство Her.2) (sc. ἔθος) персидские нравы Her.3) (sc. μῆλον) персик Anth.4) (sc. ὄρχημα) персидская пляска Xen., Arph. -
5 περσικός
περσικός, persisch, s. nom. propr.; bes. – 1) οἱ περσικοί, auch τὰ περσικά u. ἡ περσαία, der Pfirsich, malum Persicum; aber μῆλον περσικόν od. μηδικόν ist die Citrone, μηλέα περσική od. μηδική der Citronenbaum, seltener der Pfirsichbaum. Auch sind αἱ περσικαί persische Nüsse, Wallnüsse, vgl. Böckh's Staatshaush. II p. 345. – 2) αἱ Περσικαί, eine Art seiner Schuhe od. Pantoffeln, Ar. Nubb. 151. – 3) τὸ Περσικόν, eine Art von persischem Tanze, Schneider Xen. An. 6, 6, 10.
-
6 περσικός
περσικός, persisch, (1) οἱ περσικοί, auch τὰ περσικά u. ἡ περσαία, der Pfirsich, malum Persicum; aber μῆλον περσικόν od. μηδικόν ist die Citrone, μηλέα περσική od. μηδική der Citronenbaum, seltener der Pfirsichbaum. Auch sind αἱ περσικαί persische Nüsse, Wallnüsse; (2) αἱ Περσικαί, eine Art seiner Schuhe od. Pantoffeln; (3) τὸ Περσικόν, eine Art von persischem Tanze -
7 Περσικός
2 Περσικαί, αἱ, slippers, Ar.Nu. 151; τὼ Περσικά (dual) Id.Lys. 229.3 ψιλὴ Π. Persian carpet, Callix.2.4 Περσικός, ὁ, or Περσικόν, τό, peach, v. μηλέα, μῆλον (B):—also [full] περσική, ἡ, peach-tree, Gal.12.76 (but = ἑλένιον, Dsc.1.28); Π. καρύα, ἡ, the Persian nut, walnut, IG22.1013.18, Thphr.HP3.6.2.5 Π. ὄρνις the common cock, Ar.Av. 485, 707; ὁ Π. alone, Cratin. 259.6 Περσικόν, τό, a Persian dance, Ar.Th. 1175;τὸ Π. ὠρχεῖτο X.An.6.1.10
.7 τὰ Π. the Persian war, Pl.Lg. 642d, etc. (earlier called τὰ Μηδικά); but ὁ Π. πόλεμος the war with Perseus, Plb.3.3.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Περσικός
-
8 פרסק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין. -
9 פרסיק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין. -
10 פַּרְסֵק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין. -
11 פַּרְסֵיק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין.
См. также в других словарях:
μήλο — Καρπός που προέρχεται όχι μόνο από το μετασχηματισμό των ιστών της ωοθήκης του άνθους, αλλά και από τους ιστούς των οργάνων στήριξης του· βοτανικά είναι ένας ψευδής καρπός, αρκετά ογκώδης. Τυπικά παραδείγματα τέτοιων καρπών είναι οι καρποί των… … Dictionary of Greek
бросквина — брусквина персиковое (дерево), Persica vulgaris , укр. бросквиня – то же, заимств. из польск. broskiew, brzoskiew, др. польск. brzoskinia, которое вместе с др. чеш. břeskev восходит через ср. в. н. pfersich персик к лат. mālum persicum, греч.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Pfirsich — Pfirsichbaum Pfirsichbaum (Prunus persica) Systematik Ordnung: Rosenartige (Rosales) Familie … Deutsch Wikipedia
Pfirsiche — Pfirsichbaum Pfirsichbaum (Prunus persica) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia
Prunus persica — Pfirsichbaum Pfirsichbaum (Prunus persica) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia
PEACH — (Heb. פַּרְסֵק or אֲפַרְסֵק, mishnaic), the tree and the fruit of the Persica vulgaris (Prunus persica). This tree was first grown in Ereẓ Israel during the Greco Roman era, hence its name afarsek, i.e., Persian apple in the Mishnah (Gr. μῆλον… … Encyclopedia of Judaism
κιτριά — Εσπεριδοειδές φυτό της οικογένειας των ρουτιδών (δικοτυλήδονα), το οποίο κατάγεται από την Ινδία. Η επιστημονική του ονομασία είναι κίτρο το μηδικό. Ήταν γνωστό στους αρχαίους Έλληνες, όπως αναφέρει ο Θεόφραστος, και ο καρπός του, το κίτρο,… … Dictionary of Greek
οξύμαλον — ὀξύμαλον και ὀξύμηλον, τὸ (Α) φρ. «ὀξύμαλον Περσικόν» (στη Λακωνία) ονομασία τού δαμάσκηνου. [ΕΤΥΜΟΛ. < οξυ * + μᾱλον / μῆλον] … Dictionary of Greek